相關日志 [動畫] : 2

  1. 2008/09/05 Time waits for no one (1)
  2. 2007/09/27 One more time, One more chance - 山崎まさよし (3)

Time waits for no one

閒人日誌 | 2008/09/05 23:48

今晚看完一部動畫《穿越時空的少女》,看的時候真的給里面的時間回流弄得我暈頭轉向……

里面讓我學到一句話 “Time waits for no one”,算是劇場版的核心吧!

片子到了最後,一下子讓我感觸良多……如果人真的能輕易掌控時間,那麼世界是否真的大亂?

一切的事物,都有自然界的規律,如果破壞這個規律,我們將要面對的問題,就不是解決我們那個小小難題而已。

而是歷史改寫顛覆後,所帶來的一切後果,我們真的能承擔起這個後果嗎?

就像故事中,女主角的姑姑說到的一句說話“穿越時空這種事情,對你有好處,但對別人來說不一定。”

所以,真的要學會活在當下,感受當下,因為“時不我予
演唱:山崎まさよし
「秒速5センチメートル」の主題歌

これ以上何を失えば 心は許されるの
どれ程の痛みならば もういちど君に会える
One more time 季節よ うつろわないで
One more time  ふざけあった 時間よ
くいちがう時はいつも 僕が先に折れたね
わがままな性格が なおさら愛しくさせた
One more chance 記憶に足を取られて
One more chance 次の場所を選べない
いつでも捜しているよ どっかに君の姿を
向かいのホーム 路地裏の窓
こんなとこにいるはずもないのに
願いはもしも叶うなら 今すぐ君のもとへ
できないことは もう何もない
すべてかけて抱きしめてみせるよ
寂しさ紛らすだけなら 誰でもいいはずなのに
星が落ちそうな夜だから 自分をいつわれない
One more time 季節よ うつろわないで
One more time  ふざけあった 時間よ
いつでも捜しているよ どっかに君の姿を
交差点でも 夢の中でも
こんなとこにいるはずもないのに
奇跡がもしも起こるなら 今すぐ君に見せたい
新しい朝 これからの僕
言えなかった「好き」という言葉も
夏の想い出がまわる
ふいに消えた鼓動
いつでも捜しているよ どっかに君の姿を
明け方の街 桜木町(さくらぎちょう)で
こんなとこに来るはずもないのに
願いはもしも叶うなら 今すぐ君のもとへ
できないことは もう何もない
すべてかけて抱きしめてみせるよ
いつでも捜しているよ どっかに君の破片を
旅先の店 新聞の隅
こんなとこにあるはずもないのに
奇跡がもしも起こるなら 今すぐ君に見せたい
新しい朝 これからの僕
言えなかった「好き」という言葉も
いつでも捜してしまう どっかに君の笑顔を
急行待ちの 踏切あたり
こんなとこにいるはずもないのに
命が繰り返すならば 何度も君のもとへ
欲しいものなど もう何もない
君のほかに大切なものなど



中文大意:
如果再要失去什麽 也能原諒自己
若有如此般痛苦 就能與你再一次相遇
one more time 不要讓四季如此匆匆走過
one more time 在一起嬉戲著的歡樂時光
發生分歧的時候 每次都是我先妥協讓步
若能改改那任性的性格 會使你更可愛
one more chance 記憶中 我止步
one more chance 選不出下一個地點
我一直在找尋你的蹤迹
對面的房子 小巷深處的門邊
雖然明知你不可能在那裏
若能實現願望的話 我想馬上飛到你身邊
已經沒有什麽做不到的了
我會放下一切抱緊你
如果只想找一個能驅趕寂寞的人 找誰都應該可以的
但在這個就連星星都快要落下來的夜裏 我騙不了自己
one more time 不要讓四季如此匆匆走過
one more time 在一起嬉戲著的歡樂時光
我一直在找尋你的蹤迹
在四岔路口 在夢中
雖然明知你不能在那裏
如果能發生奇迹的話 我想馬上見到你
從新一天的清晨開始 我…
…會說出我一直沒說出口的“喜歡你”
夏天的回憶在心中回旋著
霎時消失的悸動
我一直在找尋你的蹤迹 
在明亮的大街 那櫻花街上
雖然明知道你不會來這樣的地方
若能實現願望的話 我想馬上飛到你身邊
已經沒有什麽做不到的了
我會放下一切抱緊你
我一直在到處搜索你的碎片
周圍的小店 抑或是報紙的一角
雖然明知那裏不會有
如果能發生奇迹的話 我想馬上見到你
新一天的清晨 從此的我…
…會說出我一直沒說出口的“喜歡你”
我一直在尋找你的笑容
等電車時的空隙 看看鐵路的拐角
雖說她根本不可能出現在那裏
如果還有來生 我無論如何都要來到你身邊
我已經沒有了其他想要追求的東西
因為沒有比你更重要的了


 上頁  1   下頁